|
Lucienne Boyer - Quand tu seras dans mes bras, 1933Lucienne Boyer - Quand tu seras dans mes bras, Valse-chanson (M.Monnat), Columbia 1933 (Polish pressing) NOTE: In the slideshow are the paintings, magazine covers and masks by Władysław Teodor BENDA (born 1873 in Poznań, Poland died 1948 in Newark, New Jersey) Polish painter, illustrator and designer. Benda studied painting at the Academy of Beautiful Arts in Cracow, and in 1899 he trevelled to USA, following his aunt, who was a world famous Polish stage actress Helena Modrzejewska (aka Modjeska). She opened to the young artists the avenues to best American stages and magazines. He designed covers for dozens of issues of Life, Vanity Fair, Hearst's International, Cosmopolitan, Liberty, Redbook, Colliers, McCall's, Ladies Home Journal, Good Housekeeping, Theatre Magazine, The Shrine Magazine, The Saturday Evening Post or Vogue. Also very famous were his papier-mâché masks, he designed for New York revues and theatre performances (eg for the Ziegfeld Theatre).
|
|
Parlez-moi d'amourcover from the fantastic song from Lucienne Boyer " Parlez-moi d'amour" Please check out her video here on youtube with the crackling old fashion LP sound
|
|
Lucienne Boyer - Gigolette (F.Lehar), 19301925/1926 international hit - Franz Lehar's fox-trott "Gigolette", here, five years later, performed by grande vedette of Paris, Lucienne Boyer. (See also the neighbouring clip by Saxophon-Orchester Dobbri).
|
|
Tango from Paris: Lucienne Boyer - Ah! Pourquoi mens-tu?, 1931Luciene Boyer avec l'Orchestre Iza Volpin - Ah! Pourquoi mens-tu? (Why Do You Lie?) ( Paroles: Camille François et J. Lenoir, Musique: Jean Lenoir), Columbia 1931 NOTE: This tango-chante is another little gem composed by Jean Lenoir - author of "Parlez-moi d'amour", one of greatest world evergreens in the history of a song. Lucienne Boyer is always, a miracle: God only knows how with her tiny voice, she manages to reach the volume, the emotional truth and the artistic power of Edith Piaf...
|
|
Lucienne Boyer - Mon coeur est un violon, 1945(M.Laparcerie/ J.Richepin,1945) Chantée par Lucienne Boyer Mon cœur est un violon Sur lequel ton archer joue Et qui vibre tout du long Appuyé contre ta joue Tantôt l'air est vif est gai Comme un refrain de folie Tantôt le son fatigué Traîne avec mélancolie Dans la nuit qui s'achève Mon cœur est plein de toi La musique est un rêve Qui vibre sous tes doigts Sous tes doigts la caresse Rend mon désir si fort Qu'il va jusqu'à l'ivresse Et meurt à la fin de l'accord La la la la .... Tantôt l'air est vif est gai Comme un refrain de folie Tantôt le son fatigué Traîne avec mélancolie Et vibre à l'unisson Mon cœur est un violon See also lovely old Polish version by Wiesława Frejmanówna www.youtube.com
|
|
Parlez-Moi D\'Amour de Lucienne Boyer par JC VAN DAMMEwww.24hvids.com At the height of its glory, the French Foreign Legion was made up of men widely regarded as the scum of the earth. It was a mercenary army...
|
|
Hands Across The Table - Lucienne Boyer (Columbia Royal Blue Wax)1934 HDRecorded November 2, 1934. She was born as Èmilienne-Henriette Boyer in the Montparnasse Quarter of (Paris. Her melodious voice gave her the chance, while working as a part-time model, she to sing in the cabarets of Montparnasse. An office position at a prominent Parisian theater opened the door for her and within a few years she was cast as Lucienne Boyer, singing in the major Parisian music halls. In 1927, Boyer sang at a concert by the great star Félix Mayol where she was seen by the American impresario Lee Shubert who immediately offered her a contract to come to Broadway. Boyer spent nine months in New York City, returning to perform there and to South America numerous times throughout the 1930s. By 1933 she had made a large number of recordings for Columbia Records of France including her signature song, " Parlez-moi d'amour". Written by Jean Lenoir, the song won the first-ever Grand Prix du Disque of the Charles Cros Academy.
|
|
Vintage French Music - DESIR by Mlle Lucienne BoyerVintage French Music - DESIR by Mlle Lucienne Boyer
|
|
Vintage French Music - ATTENDS by Mlle Lucienne BoyerVintage French Music - ATTENDS by Mlle Lucienne Boyer
|
|
no-ce - medley final (Lucienne Boyer, Barbara, Edith Piaf) - interprétation de Cécile Nordeggno-ce": derrière ce nom se cache la chanteuse Cécile Nordegg. Son premier album, "c'est moi " vient de sortir sur le marché, vendu sur internet. Elle sera en tournée en France à partir de l'automne 2011. Des représentations auront également lieu à Paris. Pour toute information sur les chansons françaises ou autres interprétées par Cécile Nordegg, aller sur www.no-ce.eu "no-ce", hinter diesem Namen verbirgt sich die Chansonsängerin Cécile Nordegg. Vor kurzem hat die Sängerin ihr erstes Album „c'est moi" auf den Markt gebracht und geht im Herbst 2011 auf große Frankreich-Tournee. Auftritte von no-ce sind unter anderem in Paris geplant, mehr Infos zu den französischen Chansons und Liedern von Cécile Nordegg auf http sur "no-ce" "no-ce" joue sur les deux syllabes initiales de la chanteuse Cécile Nordegg, et signifie "épousailles", "hymen". Cette artiste interprète des chansons françaises, dont une d'Edith Piaf, Lucienne Boyer ou Barbara. Les chansons de son album actuel "c'est moi" est maintenant online sur iTunes itunes.apple.com et Amazon www.amazon.de Über "no-ce" "no-ce", das Spiel der beiden Anfangssilben der Chanson-Sängerin Cécile Nordegg, bedeutet im Französischen "Hochzeit", "Vermählung". Cécile Nordegg interpretiert unter anderem französische Chansons, wie jene von Edith Piaf, Lucienne Boyer oder Barbara. Die Chansons des aktuellen Albums „c'est moi" sind jetzt auf iTunes erhältlich itunes.apple.com ebenso auf Amazon www.amazon.de www.no-ce.eu 4 chansons de no-ce ...
|